
Province of Messina
* Translations and transcriptions are available when provided by speakers.
Some recordings marked with ** begin with the standard sentence translated into Italian as follows:
"It has been raining heavily all week, we hope that tomorrow the good weather will come back ." In these cases the translation of this sentence will not be specified.
N.179 **: Federico (Fortress of Capri Leone, Sicilian of the Nebrodi )
Age of the speaker: 22 anni.
Registration date: 24 / 06/22
Transcription (of the speaker):
Sta sumana chjuvíu in full force; spiramu mi faci tempu bonu dumani
180: Federico (Fortress of Capri Leone, Sicilian of the Nebrodi )
Age of the speaker: 22 anni.
Registration date: 24 / 06/22
Transcription (of the speaker):
U dogs ca 'ssicuta on' cunígghja 'u primu nû chiappa and the authru nû pigghja
Translation (of the speaker):
The dog chasing two rabbits captures neither the first nor the second
N.236: Federico (Rocca di Capri Leone, Siciliano dei Nebrodi)
Età del parlante: 22 anni.
Data registrazione: 28/02/23
Trascrizione (del parlante):
S'apprisintau Jinnaru e, accussì pi' babbiari, minau nu çiuçiu 'i boria supra 'u coddhu dî jurati. Chisti s'arrizzaru pû friddhu e 'ccuminzaru a fari signali: "Acciù, acciù! Malanova a Jinnaru!" Avanzi n'autru...
Traduzione (dalla favola "Febbraio mattacchione" di U. Petrini):
Si presentò Gennaio e, tanto per scherzare, tirò uno spiffero di tramontana sul collo dei giurati. Questi rabbrividirono e cominciarono a suonar starnuti:
- Etcì! Etciù! Accidenti a Gennaio! avanti un'altro...
N.259: Samuele (Messina, Sicilianu missinisi)
Data registrazione: 04/05/23
Trascrizione (del parlante):
Chimmi e' cu tia a forza.
Traduzione (del parlante):
Che la forza sia con te.
N.279: Vittorio (Lipari, Siciliano eoliano)
Data registrazione: 27/06/23
Età del parlante: 29 anni
Trascrizione (del parlante):
Un m'arrimanieru mancu l'occhi pi chianciri.
Traduzione (del parlante):
Non mi rimangono neppure gli occhi per piangere.
N.295: Federico (Rocca di Capri Leone, Siciliano dei Nebrodi)
Data registrazione: 17/05/23
Età del parlante: 22 anni
Trascrizione (del parlante):
'A jetta chî cati.
Traduzione (del parlante):
La butta a secchiate.
N.299: Federico (Rocca di Capri Leone, Siciliano dei Nebrodi)
Data registrazione: 27/06/23
Età del parlante: 23 anni
Trascrizione (del parlante):
L’amuri eni ca faci ‘a famigghja.
Traduzione (del parlante):
È l'amore che crea una famiglia.
N.311: Federico (Rocca di Capri Leone, Siciliano dei Nebrodi)
Data registrazione: 07/04/23
Età del parlante: 23 anni
Trascrizione (del parlante):
Vi putemu diri ca ni cianci 'u cori, ma nun sapemu chi missiuni era -Ah, nû sacciu mancu jeu. Jeu avía sulu mi spettu 'nta dha scaffarrata 'nzinu a chi 'u nostru ajenti sicritu nun si fussi fattu vivu. - 'Ntrissanti, -dissi 'u prufissuri, -sparti aviti ajenti sicriti 'ntâ Terra.
Traduzione (dalla favola "Il pulcino cosmico" di G.Rodari, Favole al telefono):
Potremmo dirle che ci dispiace, ma non sappiamo di che missione si trattava. - Ah, non lo so nemmeno io. Io dovevo soltanto aspettare in quella vetrina fin che il nostro agente segreto si fosse fatto vivo. - Interessante, - disse il professore, - avete anche degli agenti segreti sulla Terra.