
Province of Lecce
* Translations and transcriptions are available when provided by speakers.
​
Some recordings marked with ** begin with the standard sentence translated into Italian as follows:
"It has been raining heavily all week, we hope that tomorrow the good weather will come back ." In these cases the translation of this sentence will not be specified.
53: Mario (Ugento, Salentino)
Registration date : 10/08/21
​
Translation (of the speaker):
Come to Salento,
there is the sun, the sea, the wind
and fun!
54: Mario (Ugento, Salentino)
Registration date : 10/08/21
​
Translation (of the speaker):
Come on, come on, let's eat the pizza that Italy plays tonight.
N.216: Alessandro (Nardò, Salentino)
Data registrazione: 17/01/23
Età del parlante: 30 anni
​
Traduzione (del parlante):
E bbènne menzatìa (l'ura te lu ssittàre an tàula) Tuccàva la furcìna e ddiintàva ti oru e totta la ggènte nnvitàta battìa li mànure e dicia:
​
Traduzione (dalla favola "Re Mida" di G. Rodari, Favole al telefono):
Venne l'ora di andare a tavola. Toccava la forchetta e diventava d'oro e tutti gli invitati battevano le mani e dicevano...
N.217: Giammarco (Nardò, Salentino)
Data registrazione: 17/01/23
​
Trascrizione (del parlante):
Ssignùria! Tuccàtime li bbuttùni ti lu ggiàccu, tuccàtime puru la umbrèlla.
Età del parlante: 29 anni
​
Traduzione (dalla favola "Re Mida", G. Rodari, Favole al telefono):
Maestà, toccatemi i bottoni della giacca, toccatemi questo ombrello.
N.264: Giacomo (Lecce, Salentino)
Data registrazione: 09/05/23
Età del parlante: 25 anni
​
Trascrizione (del parlante):
Tuttu lu munnu ete paise.
​
Traduzione (del parlante):
Tutto il mondo è paese.