
Città Metropolitana di Messina
*Vengono indicate le traduzioni e trascrizioni quando fornite dai parlanti.
Alcune registrazioni contrassegnate con ** iniziano con la frase standard tradotta così in italiano:
"Ha piovuto a dirotto tutta la settimana, speriamo che da domani torni il bel tempo". In questi casi non verrà indicata la traduzione di questa frase.
N.179**: Federico (Rocca di Capri Leone, Siciliano dei Nebrodi)
Età del parlante: 22 anni.
Data registrazione: 24/06/22
Trascrizione (del parlante):
Sta sumana chjuvíu a tutta forza; spiramu mi faci tempu bonu dumani.
N.180: Federico (Rocca di Capri Leone, Siciliano dei Nebrodi)
Età del parlante: 22 anni.
Data registrazione: 24/06/22
Trascrizione (del parlante):
U cani ca 'ssicuta su' cunígghja 'u primu nû chiappa e l'autru nû pigghja.
Traduzione (del parlante):
Il cane che insegue due conigli non cattura né il primo né il secondo.
N.236: Federico (Rocca di Capri Leone, Siciliano dei Nebrodi)
Età del parlante: 22 anni.
Data registrazione: 28/02/23
Trascrizione (del parlante):
S'apprisintau Jinnaru e, accussì pi' babbiari, minau nu çiuçiu 'i boria supra 'u coddhu dî jurati. Chisti s'arrizzaru pû friddhu e 'ccuminzaru a fari signali: "Acciù, acciù! Malanova a Jinnaru!" Avanzi n'autru...
Traduzione (dalla favola "Febbraio mattacchione" di U. Petrini):
Si presentò Gennaio e, tanto per scherzare, tirò uno spiffero di tramontana sul collo dei giurati. Questi rabbrividirono e cominciarono a suonar starnuti:
- Etcì! Etciù! Accidenti a Gennaio! avanti un'altro...
N.259: Samuele (Messina, Sicilianu missinisi)
Data registrazione: 04/05/23
Trascrizione (del parlante):
Chimmi e' cu tia a forza.
Traduzione (del parlante):
Che la forza sia con te.
N.279: Vittorio (Lipari, Siciliano eoliano)
Data registrazione: 27/06/23
Età del parlante: 29 anni
Trascrizione (del parlante):
Un m'arrimanieru mancu l'occhi pi chianciri.
Traduzione (del parlante):
Non mi rimangono neppure gli occhi per piangere.
N.295: Federico (Rocca di Capri Leone, Siciliano dei Nebrodi)
Data registrazione: 17/05/23
Età del parlante: 22 anni
Trascrizione (del parlante):
'A jetta chî cati.
Traduzione (del parlante):
La butta a secchiate.
N.299: Federico (Rocca di Capri Leone, Siciliano dei Nebrodi)
Data registrazione: 27/06/23
Età del parlante: 23 anni
Trascrizione (del parlante):
L’amuri eni ca faci ‘a famigghja.
Traduzione (del parlante):
È l'amore che crea una famiglia.
N.311: Federico (Rocca di Capri Leone, Siciliano dei Nebrodi)
Data registrazione: 07/04/23
Età del parlante: 23 anni
Trascrizione (del parlante):
Vi putemu diri ca ni cianci 'u cori, ma nun sapemu chi missiuni era -Ah, nû sacciu mancu jeu. Jeu avía sulu mi spettu 'nta dha scaffarrata 'nzinu a chi 'u nostru ajenti sicritu nun si fussi fattu vivu. - 'Ntrissanti, -dissi 'u prufissuri, -sparti aviti ajenti sicriti 'ntâ Terra.
Traduzione (dalla favola "Il pulcino cosmico" di G.Rodari, Favole al telefono):
Potremmo dirle che ci dispiace, ma non sappiamo di che missione si trattava. - Ah, non lo so nemmeno io. Io dovevo soltanto aspettare in quella vetrina fin che il nostro agente segreto si fosse fatto vivo. - Interessante, - disse il professore, - avete anche degli agenti segreti sulla Terra.